Übersetzung vs. Lokalisierung

Wenn es um die Internationalisierung der eigenen Webseite oder eigenen Inhalts geht, gehen diese Begriffe oft Hand in Hand und sind scheinbar wahllos austauschbar. Was genau ist der Unterschied zwischen diesen beiden Begriffen? Übersetzung Die Übersetzung eines Textes ist die Übertragung des gegebenen Inhalts in eine andere Sprache, möglichst wort- und kontextgetreu. Dies kann durchaus…
Mehr lesen

Was muss ein Translation Management System (TMS) können?

5 wichtige Punkte bei Einführung eines TMS Der Markt für Translation Management Systeme ist oft unübersichtlich und ständig in Bewegung. Die Entscheidung, ein neues System anzuschaffen oder ein bestehendes zu wechseln, fällt daher nicht leicht. Wie kann man erkennen, was das richtige System für die eigenen Prozesse ist? Anders gefragt, was muss ein gutes TMS…
Mehr lesen

ONTRAM auf dem Online Media Net Innovation Day

Sven C. Andrä und Michael Csorba von der Andrä AG werden am 5. Juli im Hangar E210 im Baden-Airpark dabei sein. Fachexperten einflussreicher Unternehmen halten spannende Vorträge zum Thema IT-gestützte Marketingkommunikation. Weitere Infos finden Sie auf der entsprechenden Website: http://www.omn-innovation.de/
Mehr lesen

Webinar: Best Practices für multilinguales Publizieren mit Adobe InDesign

Schade, dass Sie an unserem Webinar nicht teilnehmen konnten. Die Aufzeichnung des Webinars können Sie sich hier ansehen: [spacer height="40"] https://vimeo.com/172721989 [hr] Nehmen Sie an unserem Webinar teil. Es findet statt am 29.06.2016 um 10:00 MESZ. Melden Sie sich jetzt an: Zur Anmeldung >> Egal, ob das Endprodukt später ein Katalog, eine Preisliste oder ein…
Mehr lesen